Waor of neet waor aflevering 426

donderdag 09 januari 2003

Paul Prikken

good in den daag sjtaon

[A = FOUT]

't Gebäört mich neet dèks mer sóms höbs te van die daag dets te good in den daag sjteis. Dan sjteis te 's mörges op en höbs ech gósting óm aan 'm te gaon, óm d'raan te beginne. Det is 'good in den daag sjtaon', mit ei good humeur opsjtaon, mit flink get energie aan den daag beginne. Mit het good bein oet het bèd kómme. Dan sjteis te good in den daag.

[B = FOUT]

Nog neet dèks mitgemaak dets doe hie mit ei good humeur bènnekumps. Ich zeen det al aan dich: meistes höbs te neet ins den tied gepak dich fatsuunlik aan te kleije: het humme oet de bóks, de jas verkierd geknuip, de haore neet gekömp. Kiek, es te dich den tied paks óm dich good aan te kleije, dan sjteis te good in den daag. Het beteikent dus: good gekleijd zeen, op zijn paasbest gekleed gaan, d'r verzörg oetzeen.

[C = GOED]

Ja, ederein haet zoe zien reputasie. Ich meuj mich dao neet mit, mer sómmige luuj höbbe eine sjlechte naam. En dat höbbe ze kómpleet aan hun eige te danke. Mer es te good in den daag sjteis, es te ein gooj reputasie höbs, dan gaon toch väöl deure veur dich aope. Good in den daag sjtaon beteikent hetzelfde es in het Nederlands: in een goed daglicht staan, goed aangeschreven staan.

[OPLOSSING = B]

good in den daag sjtaon / in het zonnetje staan/ goed aangeschreven staan / een wit voetje hebben / woord uit Tungelroy