Waor of neet waor aflevering 430

woensdag 15 januari 2003

Wim Kuipers

Hortig

[A. GOED]

Jaomer det dit radio is. Angers kóste de luuj heure wie hortig dae man hie naeve mich waal is. Pepeerke zeuke, nag ins in ei book kieke, mich wegduje um mer ziene kwatsj te moge zèkge. Hortig det is: euverdreve en zenuwechtig drök wen me get mót doon. Dus neet mit kalle.

[B. FOUT]

't Sjpiet mich ich mót weer efkes nao de boerderie. Höbt geer uch ins aafgevraog waat det beteikentj, wen vrouwluuj de hort op gaon. Woveur doon ze det? Nae zoe kan ik det neet zèkge, krieg ich ze op die näöj. Die oetdrökking kump van hortig, dit hortig, en det is tochtig, bronstig of bie ós: breustig, willig van kuuj of verkes. Geslachtsdrift vertonend, zaet 't waordebook.

[C. FOUT]

Kóm ich mit de waorheed, en dan begint geer te lache dink ich. Gister hauw eine van uch 't euver einen dieke boer dae de flaaj mit de ker haolde. En wo loog die flaaj op? Duur sjóttele, die goof 't nag neet. Meis loog ein flaaj op 'n hortje, ein rónj van draod gevlóchte ja: sjóttel kan me eigelik neet zègke. Mae de flaaj sjmaakde aevegood, die loog dao-op te sjittere, te bónke, en det is noe hortig: sjiek oetgesjtald zien, later ouch: prachtig aangekleid, oetgedos.

[OPLOSSING: A]

Hortig kwam ook in het Nederlands voor. Oorspronkelijke betekenis van hort = duw, ruk, stoot, eig.: 't op elkaar botsen van ridders bij een toernooi.