Waor of neet waor aflevering 524

dinsdag 27 mei 2003

Paul Prikken

mouve

[A = FOUT]

Mouve... ein ónappetietelik waord. Ich houp det de loesteraers toes allemaol geaete höbbe want hie kump mienen oetlèk: mouve det is in dien naas peutere. Ich zèk in dien naas, mer ich bedoel in mien naas, want de luuj vreutele meistes in hun eige naas en zelje in de naas van einen angere. Ich kan het veurdoon, mer dao höb g'r niks aan want dit is radio. Mer ich zal het nog ins oetlèkge: zoe mit diene vinger róndjóm lekker in dien naas vreutele tots te de mouf et pakke höbs. Dae heuls te dan d'roet en dae bekiks te häöm nog ins good óm te kieke nao de kleur en samesjtèlling. Mouve is dus naaspeutere.

[B = FOUT]

Noots van eine maalplak of van einen tesjeplak geheurd? Höbs taengeweurdig ouch nog van die pepiere zakdeukskes...

Ja, es te die neet gebroeks en es het voel zich opsjtapelt dan moos te waal mouve óm die oet dien naas te kriege.

Mouve beteikent hel wirke, drök baezig zeen, ploetere.

Dan zaet me: lik zoe neet te mouve. Doe maaks mich krank mit dien gemoufs.

[C = GOED]

Mouve det deit het allein mer es het weijt. Dan zuus te bieveurbeeldj op het veldj of euver eine zandjwaeg de sjtöp wirvele. Of es me mit de pumeau door ein kamer geit wo väöl sjtöp lik: det mouf. Het kèn ouch mouve es einen auto euver eine zandjwaeg veurt. Det beteikent het dus: sjtuve, sjtöp opjage, wirvele.

 

[OPLOSSING = C]

mouf: rul zand, stuifzand

mouve: stuiven, stof opjagen

Waat deskundige B bedoelde waor: wouve. Det zaet me in Limburg veur zwoegen. slave, hel wirke. Det höbbe v'r al ins in Waor of neet Waor gehad. In oetzending 325 op deensdig 13 augustus 2002, óm precies te zeen.