Waor of neet waor aflevering 537

dinsdag 17 juni 2003

Wim Kuipers

Dae haet gein boesje

Opmerking: de oe LANG uitspreken, zoals in toesje (ruilen),

[A. GOED]

Boesje, det zien schoven, ofwaal: ei paar hóngerd biejeingebónje aore – halmen. Veer höbbe ouch ‘t waord: zeumere, det is aore oprape. Erm luuj deje det, en die krege van die paar vergaete aore gein boesje. Erm luuj zag ich, die höbbe ouch gei geldj. Rieke sjtinkers waal, eine dieke sjtapel vreuger wie d'r nag gein banke wore. Dus: dae haet gein boesje beteikentj: dae haet niets te berappe, wienig geldj.

[B. FOUT]

Dae ‘hae' oet de oetdrökking haet get neet, det is dudelik. En de oplossing is einfach, dao hoof me nauwelijks Frans veur te kinne. Sjteit in jeder Nederlandjs waordebook: flux de bouch, welbespraaktheid, een spreekwaterval. Haet me det neet, dan is me eine sjlechte sjpraeker, en det waerde gezag van affekaote, pesjteurs en anger luuj die dök móste sjpraeke.

[C. FOUT]

Waal ins geheurd van eine dae erm (((armen))) haet wie sjtovepiepe? Dieke gesjpierde erm. Kiek noa mich, en wens doe in 't Frans waordebook loers, loer dan waal good. Bie ‘bouchon' hauws se mótte zien. Det is noe ónger angere eine kurk, mae vreuger, in aod Frans, veur 't kurke goof, woor det ein sjtovepiep. Die haet dezelfde vorm wie eine kurk of erm. Dus: dae haet gein boesje beteikentj: dae is neet sjterk, ei miezerig menke, dae haet neet väöl bie te zitte.

 

[OPLOSSING: A]

Eine boesj woor ei aod geldjsjtök oet Aoke. Sjteit in 't waordebook van Kirchrao. Ploes de oetdrökking, bietje vertaald: Wae köp waat hae ziet, is rap zien boesje kwiet.